07 febrero 2007

Melancólico soneto ovino (al itálico modo)


Bee beeeeeeee beeee be be

beee, beeeee be beeeeeeee.

Be be: beeee bee be beeeee

bebe bebeee beeeeeeeeeee.


¿Beeee, bee be beee be be?

Beee beeeee be be bee bee,

beeeeeeeeee be. Be bee be

beeeeeeee bee beeeeee be.


¡Beeeee! Be, bee be bee be

beeeee be beeeeeeeee bee

be beeeee bee beeeee, bee.


Be be beeeeeee be, be be:

beeee be, beeee be beeee,

¡Be bee bee be, be bee be!


B.


(Nota del editor: Para aquellos que no hayan sido del todo capaces de apreciar la amplia gama cromática de sentimientos y pasiones transmitida por los versos de B. -inicial que oculta el nombre de nuestra autora, que prefiere mantenerse en el anonimato-, me veo en la obligación de aclarar que, en toda su complejidad, lo que la autora pretende transmitir no es otra cosa que un sutil juego de melancolía entremezclando la tristeza por el amor que ha marchado a tierras más altas -a pastar-, y una clara angustia existencial por la incomprensión hacia su propia condición de ser gregario y alienado. Desde mi modesta posición de editor me complace reconocer la gran valía que muestra B. en su obra, comparable en toda su extensión a la de los mejores líricos del panorama actual español. No me cabe ninguna duda de que sus versos recibirán pronto los laureles y el reconocimiento que conllevan los grandes premios nacionales de poesía como el de la Fundación Loewe o el de la editorial Hiperión, con cuyos recientes ganadores nuestra autora se iguala en calidad y virtuosismo.)

9 comentarios:

Gusarapo dijo...

Cómo os vais de la pinza xD

Anónimo dijo...

O_O


sin duda la digna venganza de un editor


n a c o

Anónimo dijo...

EL SEÑOR ES MI PASTOR...



nada me falta

Amada_Tierra dijo...

Vaya...

Yo había leído entre líneas la belleza de haber sentido la libertad en las altas cumbres, el haberse preguntado por el sentido de la vida cuando le arrebataron a sus corderos para que los degollaran y engulleran en una celebración cualquiera, el arrebatado grito deseando la misma suerte que sus pequeños...y la asunción inevitable del destino que le espera. Resignación. Paciencia, amiga mía.

Anónimo dijo...

(Nota del editor)

Estimada brid:

Me dirijo a usted en representación y por sujerencia de la autora del poema para comunicarle que ha sabido usted captar la esencia de los versos mejor que este inculto lector que suscribe. Me disculpo por mi atrevimiento al intentar sondear la complejidad de la poesía ovina y le emplazo a la próxima lectura de una nueva entrega de "poesía animal y vegetal", serie recopilada por la redacción de este blog entre los más selectos representantes de la fauna y flora de nuestra tierra. Sin nada más que añadir, se despide con un abrazo cordial,

El editor

Anónimo dijo...

¡No había visto lírica igual! Me ha dejado sin palabras. A partir de hoy, ni siglo de oro, ni edad de bronce, ésta será la Era de la Lana.

¡Gracias estimada B.! Todos necesitábamos leer algo así.


eMe, hipnotiovinada

Lost in Translation dijo...

interesante!!!!!!!!
me ha gustado.

Anónimo dijo...

Genial :-D

Anónimo dijo...

Fascinante, B., fascinante. He quedado impresionado.

E.C.